TL;DR: Mozilla’s translation bot on Support Mozilla (that is currently overwriting user contributions is based on the closed source, copyright infringing LLM, Google Gemini. This is in spite of Mozilla claiming that they are at the forefront of open source AI, and belies their exhortations to choose to build open source AI and data sets. Although Mozilla has experience in attracting open contributions for data sets in projects like Common Voice, Mozilla is using a closed data set to overwrite open contributions. Since (paid) Gemini queries do not train the model, Mozillians can expect to correct errors every time the bot automatically updates an article.
They mention the Japanese community resignation but didn’t link to anything; I’m liking the resignation because it’s noteworthy especially in documenting don’t concrete, specific, practical issues and also community impact.
Other languages, especially non Asian, may be less problematic outside of what this article talks about.
I wonder how it impacted other long them and occasional contributors already and going forward.



