I hear what you’re saying, but it’s a different problem for me. If the dialog is in English, then I’m hearing it and reading it. In fact, I’m usually reading it right before hearing it. I can’t ignore/tune out either the written or spoken dialog. This completely breaks immersion for me. If the spoken language is something I don’t understand, then I have no trouble tuning it out in favor if the subtitles. Dubbed English is actually more immersion-breaking for me (non-animated media).
I hear what you’re saying, but it’s a different problem for me. If the dialog is in English, then I’m hearing it and reading it. In fact, I’m usually reading it right before hearing it. I can’t ignore/tune out either the written or spoken dialog. This completely breaks immersion for me. If the spoken language is something I don’t understand, then I have no trouble tuning it out in favor if the subtitles. Dubbed English is actually more immersion-breaking for me (non-animated media).