

It’s like when playing the lottery, if you say you’re picking all your numbers in a sequence, like 1,2,3,4,5 and 6. People will tell you’re crazy because sequences like that “never” happen. But the same is true for every other combination of numbers too. The sequence just makes it clearer how unlikely you are to ever pick the winning numbers.
Even beyond just emotions, in Portuguese the “be” verb can be translated into two different verbs: “ser” and “estar”. They are two complete separate things - so separate that English classes kinda turned the “to be” verb into a meme due to how long it takes to teach Portuguese speakers to use it and understand what it means in each sentence.
“Ser”: to be someone who is something. Usually more permanent, but not necessarily.
“Estar”: to be in the state of something. Usually more temporary, but also applies to permanent states.
Some examples showing how the meaning of some expressions change depending on which verb you use:
You are sick “Ser”: you are a sick (twisted/evil) person. “Estar”: you have caught some sickness.
You are sad “Ser”: life has made you sad in general. “Estar”: you’re feeling sad right now.
You are beautiful: “Ser”: you are a beautiful person. “Estar”: you are looking great today.
You’re good at this: “Ser”: literal, you’re good at this. “Estar”: implies being good is not the default but you have reached the point of being good at this.
**you’re funny drunk": “Ser”: when you’re drunk you are funny. “Estar”: you are drunk now and this time you turned out to be funny while drunk. Or, in this point of your life you’re funny when you’re drunk.
it’s cold there: “Ser”: that is a cold place. “Estar”: that place is cold right now.
it’s cold there now “Ser”: it’s like saying that winters in that place used to be mild but nowadays winter there can get pretty cold “Estar”: that place is cold right now.