Example:

USA 美国 - 美 mean “beautiful” and 国 is “country”

So when my mom told me we were going to move to 美国, I, having never heard of anything about this country ever before, already had a positive impression of this “beautiful country”.

France 法国 - 法 is one of the characters in 法律, law, so my first impression was, that these people probably have very strict rules and are law abiders

Britain/UK 英国 - 英 is one of the characters in 英雄, hero, so I just imagine British people like to help the innocent (this was before I learned about British colonialism lol, but I guess the 英 character still sort of partly relevent, as in they view themselves as “hero”, aka: they interfere with other’s countries bussiness a lot)

Germany 德国 - 德 is one of the characters in 道德, morality, so I had a subconcious belief they were very moral people. I didn’t even know about the holocaust yet. 💀

Mexico 墨西哥 - 墨 is ink, 哥 is brother, so I though these are dark-skinned people that value brotherhood, masculinity.

South Korea 韩国 - 韩 sounds like 寒, so I just assumed it was a very cold country (isn’t it tho?) Oh BTW, I was in South Korea… in the airport waiting for a transfer flight, never actually entered the country for real, that was 15 years go, the closest I’ve ever been to South Korea. Wanna go there someday, see the snow (cuz its a 寒国 “cold country” remember xD)

Japan 日本 - 日 is the sun, so I thought it gets like very sunny or something

These are the few on the top of my head. You can mention any below and I can tell you what my “subconcious feel” about the name is.

  • tourist@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    3 days ago

    Interesting thought

    I don’t think the other nations are too bothered by it in most cases.

    The country that comes to mind first is Germany. They call it Deutschland. I never looked into why we as English speakers call it “Germany”. I just do it because everyone else does.

    I haven’t heard of Germans getting upset about it. If they were legitimately offended, I’d start calling it Deutschland, no problem.

    The real issues come in when there’s a historical context. Like, if the name contains a slur for the people in that nation. Or if you mix up the names of neighbouring Balkan countries.

      • squaresinger@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        3 days ago

        Germany used to be a collection of tribes and depending on which of these tribes the countries around them had contact with that’s the name that stuck in that language.

        • Germans call themselves Deutsche (from diutisc meaning “the people” in Old German)
        • In French they are called Allemagne after the Alamanni tribe
        • In Italian it’s Germania, same as the English Germany, from the ancient latin Germania with unknown origins
        • In Finnish it’s Saksa, after the Saxon tribes
        • Most slavic countries use some variant of Niemcy, which means “speechless”, because slavic and germanic languages have hardly anything in common and are thus unintelligible to each other.
      • foggy@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        3 days ago

        Yeah, many Western European maps still refer to it as Alemania, which in beer contexts is quite a hoot :)