Example:

USA 美国 - 美 mean “beautiful” and 国 is “country”

So when my mom told me we were going to move to 美国, I, having never heard of anything about this country ever before, already had a positive impression of this “beautiful country”.

France 法国 - 法 is one of the characters in 法律, law, so my first impression was, that these people probably have very strict rules and are law abiders

Britain/UK 英国 - 英 is one of the characters in 英雄, hero, so I just imagine British people like to help the innocent (this was before I learned about British colonialism lol, but I guess the 英 character still sort of partly relevent, as in they view themselves as “hero”, aka: they interfere with other’s countries bussiness a lot)

Germany 德国 - 德 is one of the characters in 道德, morality, so I had a subconcious belief they were very moral people. I didn’t even know about the holocaust yet. 💀

Mexico 墨西哥 - 墨 is ink, 哥 is brother, so I though these are dark-skinned people that value brotherhood, masculinity.

South Korea 韩国 - 韩 sounds like 寒, so I just assumed it was a very cold country (isn’t it tho?) Oh BTW, I was in South Korea… in the airport waiting for a transfer flight, never actually entered the country for real, that was 15 years go, the closest I’ve ever been to South Korea. Wanna go there someday, see the snow (cuz its a 寒国 “cold country” remember xD)

Japan 日本 - 日 is the sun, so I thought it gets like very sunny or something

These are the few on the top of my head. You can mention any below and I can tell you what my “subconcious feel” about the name is.

  • TrickDacy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    19
    arrow-down
    1
    ·
    3 days ago

    Xenophobic is a bit much. These names were mostly probably formed out of ignorance, and once a name is established it’s hard to change.

      • SreudianFlip@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        3 days ago

        I guess foggy there means it’s “mildly” xenophobic when you don’t bother to get someone’s name right.

        A lot of names got changed during immigration due to wilful xenophobia last century, for example. Xenakis to Johnson, etc.

        Structural linguistic problems like not having notation for foreign pronunciation isn’t necessarily xenophobic, but failure to address the problem might be.