The Cultural Affairs Agency has finalized a draft proposal to adopt the Hepburn style as the unified standard of romaji, or romanized Japanese, primarily due its closer resemblance to English pronunciation.

[……]

Currently, schools [in Japan] primarily teach the kunrei style in accordance with the existing Cabinet announcement. However, the Hepburn style is widely used in society.

  • megane-kun@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    1 month ago

    Might there be efforts to address some of the issues surrounding the Hepburn romanization when it comes information loss especially when there’s a kana → romanization → kana roundtrip?

    For example:

    • ジ ⇒ ji
    • ヂ ⇒ ji
    • ji ⇒ ジ (?)
      • megane-kun@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        1 month ago

        Thanks for the information.

        I am not so much concerned as the usability of the Hepburn romanization as it’s survived the test of time, but if I am remembering it correctly, Kunrei-shiki was chosen because of this one-to-one lossless transcription between the Japanese kana and the transcription. Hence, I was wondering if this is still a concern, and whether or not there are steps to address this if ever this is still a concern.