• BananaIsABerry@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    18
    ·
    3 days ago

    Bad VA in a language I don’t speak is still better than a good dub in most cases for me. I can separate the voice acting from reality and make it part of the character.

    Bad VA in English is just so noticeable. Like, I’m not that good at hearing intent in Japanese, other than obvious emotion, but with English it often sounds like they’re trying to sound like an animated character.

    • rumschlumpel@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      3 days ago

      So true. Related: I don’t read Japanese, so it’s usually English translations for manga, but whenever I read manga in my native language it just reads way to much like comics for grade schoolers with cringy dialogue - this might very well be the same if I read it in English if I was a native English speaker, but I’m not, so I’m enjoying that degree of separation that shields me from truly knowing how cringe a lot of manga is.