• alsaaas@lemmy.dbzer0.comOPM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    7 days ago

    Feels even more accurate! TBH I don’t have much experience with Transliteration from Cyrillic to Latin script

    • Thanks! I added J because Е is Йэ Je, so Skie is accurate enough, but Skije is moreso because it emphasises the difference between и and е, unlike English with its -ie which just sounds like ii. (I know very elementary russian lol🥲)

      You still did a good job tho :)

      • alsaaas@lemmy.dbzer0.comOPM
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        6 days ago

        Huh, because I learned reading both Latin and Cyrillic independently and around the same time, my brain has have little connection between the two LOL.

        Though I never got into reading in Russian as much as I did in German and later English (I basically inhaled books as a preteen and in my early teens), mostly because my brain hates the fact it takes me quite a bit longer to read than the Latin alphabet (viscous circle, IK)

        Had the privilege of Russian Saturday school here in Germany (even though I didn’t like it as a kid) from like 6-12 yo (or maybe 13?) after which my father organised lessons with a tutor for my sibling and I in Russian literature also on Saturdays; with a focus on Russian literature (yes I did have the pleasure of half-heartedly learning a lot of Pushkin by heart LOL)