Example:
USA 美国 - 美 mean “beautiful” and 国 is “country”
So when my mom told me we were going to move to 美国, I, having never heard of anything about this country ever before, already had a positive impression of this “beautiful country”.
France 法国 - 法 is one of the characters in 法律, law, so my first impression was, that these people probably have very strict rules and are law abiders
Britain/UK 英国 - 英 is one of the characters in 英雄, hero, so I just imagine British people like to help the innocent (this was before I learned about British colonialism lol, but I guess the 英 character still sort of partly relevent, as in they view themselves as “hero”, aka: they interfere with other’s countries bussiness a lot)
Germany 德国 - 德 is one of the characters in 道德, morality, so I had a subconcious belief they were very moral people. I didn’t even know about the holocaust yet. 💀
Mexico 墨西哥 - 墨 is ink, 哥 is brother, so I though these are dark-skinned people that value brotherhood, masculinity.
South Korea 韩国 - 韩 sounds like 寒, so I just assumed it was a very cold country (isn’t it tho?) Oh BTW, I was in South Korea… in the airport waiting for a transfer flight, never actually entered the country for real, that was 15 years go, the closest I’ve ever been to South Korea. Wanna go there someday, see the snow (cuz its a 寒国 “cold country” remember xD)
Japan 日本 - 日 is the sun, so I thought it gets like very sunny or something
These are the few on the top of my head. You can mention any below and I can tell you what my “subconcious feel” about the name is.


Interestingly I’ve heard Japan called “the land of the rising sun” due to being one of the farthest east on the Mercator projection which despite its few features and many flaws is often considered the standard of map projections.
Better than “dipshit”.
The characters for Japan literally mean sun and origin. And has been in use since the 8th century. So the Mercator projection has nothing to do with that. The origin of “land of the rising sun” is because Japan is East of China and the sun rises in the east.
For sure, and the Pacific Ocean is vast. So you go East and find Japan, and then for a long time it’s understood that there’s nothing off Japan’s east coast, and they’re the eastern edge of the world. So they’re the land of the rising sun. Seems fair!
We do call it that in German as well, I mean, not colloquially, but it’s used in literature or poetry.
There are Mercator projection maps with the Americas in the center and Japan on the left edge of the map.
Most maps, regardless of projection used, cut the world through the pacific because there’s barely any land. World maps centering the Americas cut through Central Asia, making them less practical for many applications.
All map projections try to flatten a curved surface. That only works with cuts and distortions. They are all trade-offs between conserving area, angles, shapes, distances. It’s impossible to to all of that.