maybe it’s another Duolingo bullshit they push upon us or maybe a typical thing in Japanese? namely in phrases like
けんさんは二年生ですか it could mean both “Is Ken a second year student?” and (according to duolingo) “are you a second year studentsophomore, Ken?” how do i know if it’s directly addressing the person? which is which?
You must log in or register to comment.
It’s a pretty normal thing in Japanese, yes. You’d know from context which meaning it is based on who you’re talking to.
If you are talking to someone asking about Ken, it’s the first. If you are talking to Ken, it’s the second.