I feel like some of y’all are just holding onto old grudges from the 90s and 2000s when dubs were done on zero budget and didn’t have experienced actors who were being paid enough to take the roles seriously. Modern dubs are generally pretty great now that voice acting as a profession is taken a lot more seriously over here. There are even a few dubs I’ve watched just because a VA I like is in them.
At this point it’s all preference, and anyone being an elitist gatekeeper about it is a dick.
Ehh, IMO it’s not about the skill of the voice actors but with the cultural differences of the entire production. English speaking people either mimicking asian social quirks or outright shifting them to English quirks while the rest of the media stays asian, is a bit offputting. Sure it doesn’t apply to many lines and scenes, but when it matters, boy is it nice for every aspect to be perfectly congruent!
I still agree it’s a preference and shouldn’t reflect negatively on professionals’ work, but there are actual reasons behind at least my preferences.
I’d also say it’s applicable far beyond anime/asian productions too, but since it’s the current topic…
English American (especially) voice acting uses a totally different acting methodology than the Japanese voice actors typically do. Imo unless the dub is exceptional (maybe one piece), you are missing emotional content that I prefer to consume.
Most subs are still objectively worse than the sub in VA quality. That’s just how it is. It’s certainly gotten better and some dubs such as the Konosuba dub are fantastic, so good it’s worth watching both
I feel like some of y’all are just holding onto old grudges from the 90s and 2000s when dubs were done on zero budget and didn’t have experienced actors who were being paid enough to take the roles seriously. Modern dubs are generally pretty great now that voice acting as a profession is taken a lot more seriously over here. There are even a few dubs I’ve watched just because a VA I like is in them.
At this point it’s all preference, and anyone being an elitist gatekeeper about it is a dick.
Ehh, IMO it’s not about the skill of the voice actors but with the cultural differences of the entire production. English speaking people either mimicking asian social quirks or outright shifting them to English quirks while the rest of the media stays asian, is a bit offputting. Sure it doesn’t apply to many lines and scenes, but when it matters, boy is it nice for every aspect to be perfectly congruent!
I still agree it’s a preference and shouldn’t reflect negatively on professionals’ work, but there are actual reasons behind at least my preferences.
I’d also say it’s applicable far beyond anime/asian productions too, but since it’s the current topic…
English American (especially) voice acting uses a totally different acting methodology than the Japanese voice actors typically do. Imo unless the dub is exceptional (maybe one piece), you are missing emotional content that I prefer to consume.
To me dubbed shows just make me think of kids’ shows
Most subs are still objectively worse than the sub in VA quality. That’s just how it is. It’s certainly gotten better and some dubs such as the Konosuba dub are fantastic, so good it’s worth watching both